本文系作者授权首席营销官发表,转载请联系该作者
作者微信公众号:顶尖创意营销
作者丨Soda
随着越来越多的
国货品牌开始
开拓国际市场
品牌的英文名称
也是与时俱进地
都给安排上了
然后这两天
旺仔牛奶
因为英文名过于好笑
爆改“火辣小孩”
引发大批吃瓜网友围观
走上了热搜高位
谁能想得到
在国内一脸呆萌
日常喜欢用两只
大眼睛直勾勾地
盯着用户看的大脸萌娃
到国外竟然摇身一变
成了“火辣小孩”
你以为的旺仔
可爱男孩
Lucky Kid
实际上的旺仔
狂野男孩
Hot Kid
这前后的反差和对比
让一众吃瓜网友
都是直接没绷住
纷纷忍不住化身鬼才翻译
试图为旺仔正名
Wonderful-Kid
谐音梗给拿捏住
forget baby milk
真正意义上的
忘 · 仔 · 牛奶
麻辣王子痛失性感外国名
目前官方并没有
给出关于旺仔
英文名具体的解释
但有网友表示
Hot Kid其实是
根据闽南语发音而来的意译
关于“热辣小正太”
这个名字
此前旺旺二公子
也是进行了认领
不只是旺仔牛奶的英文名
很有意思
还有一个冷知识
旺仔医院的英文名叫做
want want hospotal
还有一个
更冷的冷知识
旺旺一开始的
英文名字叫做
One One
除了旺仔牛奶
它的CP浪味仙
也有英文名
lonely god
翻译过来就是
“孤独的上帝”
浪味仙的英文名
按照音译的话
lonely谐音“浪味”
god的就是仙的意思
本身没什么问题
但咱们没问题
不代表外国友人没问题
当在他们的认知里的“上帝”
都成零食了
能没问题吗
类似的还有
煲仔饭的英文名
cook-kid
之前还有些不理解
为什么外国友人
看到某些特定国内商品后
会表现出不一样的激动
现在理解了……
相比之下
隆力奇的英文名
就要容易接受得多了
名字起得对
流量能翻倍
品牌们各具特色的英文名
不只是彰显了
品牌自身的特色
被用户给牢牢地记住
还能成为流量入口
为品牌带来
源源不断的社交话题
人喜欢
人收藏
0人觉得好看
爱你么么哒!
我将会为更多用户推荐此文章
累计评论 0 条
写评论